Ministarstvo kulture i informisanja svesrdno pozdravlja napore opštine Bajina Bašta na zasnivanju i održanju „Ćirilična baština”, manifestacije proizišle iz bajinobaštanske Deklaracije o ćirilici usvojenoj prošle godine, koju je Ministarstvo kulture i informisanja takođe podržalo. Ako svemu tome dodamo okolnost da programi „Ćirilične baštine” otpočinju uoči Dana slovenske pismenosti, Svetih Ćirila i Metodija, možemo osetiti snažnu simboličku poruku o značaju borbe za očuvanje i negovanje našeg osnovnog pisma. U tome se razaznaje i duboko zračenje manastira Rače i njenih čuvenih pisara i pisaca Račana, od Jeroteja do Gavrila Stefanovića Venclovića, koji su srpsko slovo čuvali i preneli do severnih panonskih krajeva posle Velike seobe.
Nije prvi put da tzv. unutrašnjost ukaže metropoli šta je najpreče za čitavu kulturnu zajednicu. Pregnuće slično opštini Bajina Bašta čini i maleno Bavanište u južnom Banatu sa „Danima ćirilice”. Nadamo se da će vaša „Ćirilična baština” biti dugovečna i delotvorna i da će biti podstrek i drugim lokalnim sredinama širom Srbije da i same obrate veću pažnju na značaj očuvanja i promovisanja ćirilice.
Nažalost, moramo i ovog puta da primetimo i konstatujemo kako namera Ministarstva kulture i informisanja da Republika Srbija zakonski osnaži zaštitu ćirilice i srpskog jezika, putem više puta slate inicijative za izmene i dopune Zakona o službenoj upotrebi jezika i pisma, kod zakonom predviđenog predlagača nije naišla na odgovor niti na razumevanje. Zato nam vaše i delovanje drugih sredina, ustanova i institucija koje se aktivno zalažu za zaštitu našeg pisma pruža dodatni podsticaj da istrajemo. Svi smo mi „ćirilična baština”, po tome nas prepoznaju i prijatelji i oni drugi, a vaša upornost obavezuje i nas i sve druge koji misle dobro Srbiji i sveukupnoj srpskoj kulturi.